有声小说,听小说,有声书,在线听书,电台FM,喜马拉雅
有声书

80后的副业远不止挣钱|访谈

发布日期:2022-05-13 06:25   来源:未知   阅读:

  要么主业与副业的时间和精力难以平衡;要么想发展副业,却没什么方向......

  今天来分享2个拥有成功经验的小伙伴案例,即使你不准备开启副业,在职场上想要脱颖而出,也可以试试。

  安安的主业就是在一家事业单位从事外事工作,比如国际对外宣传、邀请外宾做学术交流、参与国际合作项目等。

  她去一家公司面试,公司的人看到她的简历上翻译履历很硬核,有证、有相关工作。

  一般来说,普通的文本翻译50元/千字左右;而安安能拿到300元/千字,是别人的6倍不止,要是加急会更贵。

  比如之前给一家外企翻译一本4万字左右的指南手册,安安两个月里下班之后的时间都交给了翻译,这一单挣了一万多。

  平时刷公众号或者短视频,你一定刷到过这个「最适合女性的副业」——声音主播。

  安安自认为英语口语还没有好到以假乱真,刚好有一本中国女性用英文写的书,内容她也十分感兴趣,于是抓住了这个录制的机会。

  不过,有声书录制并不轻松。一个60分钟的音频,往往要付出超过10倍以上的时间代价。

  录完之后,还要懂剪辑。那些多余的、读错的要减掉,中间那些吸气、口水声也要一个个处理掉。

  后来在她关注的感情号里,发现对方也收稿,再加上自己有一些类似经历,安安便写下来投递。

  现在长期合作的一家,也是当时找工作的时候,没有去做他们的全职,最后变成了兼职。

  比如写电影人物的软文。他们会在电影上映之前,去找公众号发她的文章,然后给她稿费。

  一来,群里都是英语很好的人,有的还是大学的英语老师,可以逼自己保持学习状态;

  二来,公众号是用免费外刊翻译作引子,会卖英语课,而授课老师就是从这个群里选。

  目前安安正以成为一名授课老师为目标,做出自己的课程来。争取用一份时间,赚多份收入。

  大学读的法学专业,毕业之后做法务,公考做了8年检察官......然后黄晶离职了。

  此前为了上一线去办案,黄晶就跟领导提议,让自己去学心理测量,也就是俗称的测谎。

  她也在院里也做了很多努力,但是空间还是有限。也是在这个时期,她入门了心理学。

  约客户见面,很多时候并没有在聊产品,80%的工作其实是在和客户做情绪沟通,甚至在聊职业规划、对于人生价值的理解。

  加强这一点子的,是有一次她出去旅游。因为目的地是个沙漠,司机回程拉不到别人,不太愿意去。

  期间司机跟她说了些他跟他老婆相处的一些问题,听了黄晶的反馈后,他也觉得很有收获。

  经历了之前的跨行、经商失败,黄晶一边寻找自我,一边考下了心理咨询相关的执业证。

  期间她也给一些纸媒和公众号投递心理类稿件,做过心理学的课程,为后续做心理咨询服务打下了不少基础。

  黄晶把自己身边的资源整合起来,有学心理学的同学、同行,一起慢慢做了一个工作小组。

  「如果你对自己做的事情有足够的热情,那别人就会想靠近你、想找你去帮他解决一些他的困难。我最初期的客户和合作的伙伴都是这么累积的。」

  咨询费是按照时长来收,不同平台上面差别就挺大,从300到1500元/小时都有。

  也会给小学生和家长讲心理课,150-200元一节。过程并不轻松,有时候两堂课下来,得缓半小时。

  如果对方表示拒绝,就把杂志和写过的公众号文章掏出来,问问是否有写稿机会。

  就这样毫不放弃、不断开拓,她还真的找到不少机会,也让自己的创业又增加了源头活水。

  而成功的诀窍,一是有过硬的专业能力,比如相关专业、相关证书,咬咬牙考下来;二是有作品,可以立马为自己的能力证明。

  现在的免费资源非常多,可以自己先学起来。另外,也可以看看当地人社局有什么提倡的证书,空闲时间考证还能有补贴。

  也可以像黄晶一样,多多参加各种活动,认识新的人,对社会真正的需求有所了解,同时也能帮自己构建资源。

  有声书录制,现在也有很多自动转AI;翻译也是一样,现在机器翻译已经可以把一些B级的翻译给替代掉了。

  只有在相关领域上足够专精,加入非标准化的「创作」元素,比如艺术家级别的配音演员、能根据客户要求再创作的翻译,才有可能不被替代。

  又比如安安的免费翻译英语群,黄晶不管钱多钱少,只要是跟心理咨询相关的一律努力争取——

  「如果我可以通过发展自己,然后又同时挣到一部分额外的钱,我觉得就是非常棒的事情了。」